高見澤 広史
匿名のユーザー
当日は、グループレッスンで逐次通訳、プレゼンを2回練習して頂きました。
どちらも緊張し、うまく説明できなかったのですが、先生のアドバイスを沢山いただく事が出来ました。
また、他の方がレッスンを受けているのを見る事ができるので、それも勉強になりました!!
12月2日にturejapanschoolのに本番さながらのレッスンを受ける事で、本番12月3日では、緊張を和らげる事ができたなと思いました。
清水 大助
伊藤映子先生に教えていただきました。
美人の伊藤先生に「笑顔がいいね、それで本番行きなさい」と言って頂けて励みになりました。
内容が濃く沢山の情報を得ることが出来て非常にためになりました。
本当にありがとうございました。
田中 宏季
模擬面接の試験官は、とても優しくて自信を持たせてくれましたが、本番は、とても厳ついおば様で、じっと睨みつけていました。
模擬試験でも、そのような怖い試験官を設定していただけると、より本番に近いと思いますし、ありがたいです。
匿名のユーザー
本日も有難うございました。前回のスーパー模擬面接後の「コメント」で、「逐次通訳は、日本語文章自体が難しいと、とても短時間で英訳文を話すところまで到達しない」といったことを書かせて頂きましたが、今回の逐次通訳は、キーワード(新幹線、金沢)を聞いただけで、ある程度の内容が推測できる日本文であり、英訳を考える余裕が多少ありました。やはり、このような事に気づけたことは「スーパー模擬面接」の緊張感のおかげかと考えております。
源平 守正
最後のマンツーマン面接では、少しリラックスできました。心のゆとりを維持しつつ本番に臨みたいと
思います。これまでの懇切なご指導に御礼申し上げます。
匿名のユーザー
二次試験対策の説明をしてくださった安河内先生。ご指導頂けたらと思っておりましたところ、最終でご指導を受ける事ができました。的確な納得のいく説明を頂きました。丁寧なご指導と励ましのお言葉。感謝致しております。2次試験先生ご指摘を思い浮かべて頑張ります。
竹内 伸
重要なポイントをきちんと説明して頂き良かったです。特に審査員(ネーイティブの方)の感じ方など。
匿名のユーザー
最後の予約模試を受けました。
課題の逐次通訳は、大事な箇所が頭に入りメモ取りできました。メモを取るのでなく、メモで補助するということが出来たと思います。プレゼンは焦ると必要のないthe、 chinaz など必要のない冠詞などつけてしまう癖があるので、本番は落ち着いてゆっくり話そうと思います。正直、自信はないのですが、テストの直前模試で受かるのではないかと希望が持てた気がします。自信がないと面接官にも伝わると思いますので、ポジティブな気持ちを維持し試験に望もうと思います。
色々な講師の指導受けました。色々とありがとうございます。
匿名のユーザー
服装、声の大きさ、話し方等々、自分の認識の甘さや準備不足な点がはっきりと認識できました。事前に受けてよかったです。ただ、模擬面接の時にアドバイスされた事を実際に行った所、インタビュアーの方からはそれはしない方が良いと言われてしまいました。どのようにしたらよかったのか?判断に悩みました。
坂本 誠道
稚拙な通訳、プレゼンしか出来ませんでしたが、大変励ましを頂きました。最後まで力を抜かず頑張ります。村上先生ご指導有難うございました。
匿名のユーザー
先生の明るく,暖かく雰囲気のなか、3人の受講生が「楽しく」ラスト2日の模擬面接を受けました。
先生からモーティベーションが上がる言葉による助言を受け、2回目は其々の個性を引き出して頂け、特徴あるプレゼンをする事ができました。あっという間の一時間でした。3人ともお互いが講座開始時と全く表情が変わった事を確認。お互いに今回一緒に受講できた事を感謝し合い、「頑張ろうね!」と声を掛け合い分かれました。初めて仲間意識?を感じた講座でした。ありがとうございました。
匿名のユーザー
井関先生5回目有難うございました。通訳はメモ書きが気になって全体を見失いました。ごみの埋め立て
reclaim、焼却incinerateを覚えました。盛んに励まして頂き調子に乗りました。
伊藤映子先生6回目有難うございました。通訳は、聞いてエッセンスを伝えるという基本に徹します。プレゼンは伊藤先生講義の内容が出てできました。本番も出て!花崗岩granite、芸者芸妓の衣装の違い覚えました。
匿名のユーザー
試験日直前の模擬面接でしたが、大変勉強になりました。独学のみでここまで来ましたので、自分の強み、弱みなどを殆ど把握することなく試験日を迎える状態でした。今回のレッスンにより次のことを学びました。
●自分はプレゼンより通訳問題に弱点があることが明確になりました。
●重要なテーマである日本の食べ物(特に「鮒ずし」など伝統的なもの)に対する対策が出来ていないことが分かりました。
●自分の癖で、「We,Japanese」を乱発していたのですが、これはネイティブには耳障りになりかねないとの的確なご指摘を頂きました。自分ではまったく気が付いていませんでした。
最後に「笑顔」「アイコンタクト」「情熱」を忘れないように、とのこれ以上はない貴重なアドバイスを頂き、レッスンを終わりました。単なる一夜漬けに思えるかも知れませんが、模擬面接はレッスン料に十分見合う内容、レベルと思います。試験日まであと三日、悔いを残すことのないよう研鑽していきたいと思います。ありがとうございました。
匿名のユーザー
非常にモチベーションを高めて頂けたレッスンだったと思います。本番が近いので、配慮されたのだと感じ本当に受講して良かったと思います。レッスンの評価は二つとも30を超えていたので、受かる可能性もあるのでは、という気になりました。
苦手意識のある逐次通訳は明確に読んで頂き良く理解できメモも取れました。本番まであと三日かあまりです。体調管理をしっかりしながら、出来る限りのことはやろうと思います。
匿名のユーザー
本日は井関先生でした。とても素敵な先生でしたし、お話になる一言一言が全て勉強になりました。憧れます。ありがとうございました。
匿名のユーザー
プレゼンテーションの定番のテーマから少し形を変え、さらに組み合わせのあるテーマについて練習ができました。とっさに対応する感触がつかめたように思います。私にとっては、アイコンタクトとスマイルは永遠のテーマであり続けるようです。いろいろと参考になるコメントをありがとうございました。
匿名のユーザー
いつも緊張しがちなのですが、どんな話題が出ても焦らず、落ち着くことの大切さを模擬面接で学びました。熱心にアドバイス下さり、先生には本当に感謝しています。
早田 渡美男
2回目の模擬面接でしたので少し雰囲気に慣れた気がします。結果的に何を話したか明確ではありませんが、言葉数は多かったように感じました。
今回は、グループの模擬面接で大変ためになりました。
今後の対応についても先生よりアドバイスがあり目から鱗です。
高見澤 広史
以前から高名を存じ上げておりました安河内先生のご指導を受けることができ大変感激しました。
改善すべき諸点を明確且つ的確にご指摘いただき大変役に立ちました。安河内先生に作成いただいた「受験生カルテ」をベースに本番までの数日間有益な勉学に勤しみたいと思います。
月 定休日
火 08:00 - 17:00
水 08:00 - 17:00
木 08:00 - 17:00
金 08:00 - 17:00
土 08:00 - 17:00
日 定休日